2022年8月26日金曜日

エデンの園そしてイエスさま

AFPニュースで

干上がる「エデンの園」 イラク・メソポタミア湿地帯
 https://www.afpbb.com/articles/-/3420032

という記事を読みました。

 

そこが本当にエデンの園なのか否かはともかく、いろいろ思うところもあり、ここのところエデンの園の物語を繰り返し読んでおりました。

 

 

日本語の聖書サイト様から創世記(口語訳)を引用させていただきます。

 

 2:8主なる神は東のかた、エデンに一つの園を設けて、その造った人をそこに置かれた。 2:9また主なる神は、見て美しく、食べるに良いすべての木を土からはえさせ、更に園の中央に命の木と、善悪を知る木とをはえさせられた。 2:10また一つの川がエデンから流れ出て園を潤し、そこから分れて四つの川となった。 2:11その第一の名はピソンといい、金のあるハビラの全地をめぐるもので、 2:12その地の金は良く、またそこはブドラクと、しまめのうとを産した。 2:13第二の川の名はギホンといい、クシの全地をめぐるもの。 2:14第三の川の名はヒデケルといい、アッスリヤの東を流れるもの。第四の川はユフラテである。

2:15主なる神は人を連れて行ってエデンの園に置き、これを耕させ、これを守らせられた。 2:16主なる神はその人に命じて言われた、「あなたは園のどの木からでも心のままに取って食べてよろしい。 2:17しかし善悪を知る木からは取って食べてはならない。それを取って食べると、きっと死ぬであろう」。
2:18また主なる神は言われた、「人がひとりでいるのは良くない。彼のために、ふさわしい助け手を造ろう」。 

 
2:25人とその妻とは、ふたりとも裸であったが、恥ずかしいとは思わなかった。
 
創造主は「東のかた、エデンに」園をつくられました。

のちにここから人が追放されて中に入れなくなったわけですから、そういうことが可能なひとまとまりのエリアだったのでしょう。そしてそれは、「創造」というドラマの繰り広げられていた地点から見ると東の方で、ピソン、ギホン、ヒデケル、ユフラテという名の川の源流のあたり。つまり、ピソン、ギホン、ヒデケル、ユフラテの源流の西の方に人類発祥の地=創造の舞台 があるのだと創世記の著者は語ります。


人は創造主によってエデンの園に連れていかれました。ここを耕し守るために。

人以外の生き物については、創世記1章で創造された後、神さまが決められたルールとシステムに従って増えて広がっていますから、ノアが箱舟に乗せたようにわざわざ運び入れる必要はなかったのかもしれません。


 2:9また主なる神は、見て美しく、食べるに良いすべての木を土からはえさせ、更に園の中央に命の木と、善悪を知る木とをはえさせられた。
 

生き物にとって不可欠な水は十分にあり、また、耕作という労働によって作物を得るまでの間には木から取って食べればよいという充実した社会保障?で安心な園。



 2:16主なる神はその人に命じて言われた、「あなたは園のどの木からでも心のままに取って食べてよろしい。 2:17しかし善悪を知る木からは取って食べてはならない。それを取って食べると、きっと死ぬであろう」。

 
そして、この園の主人である神さま=混沌とした宇宙に秩序をお与えになった御方 は、この園で暮らすための一つのルールを人にお与えになりました。
 
 

ויצו way·ṣaw

 

ヘブライ語聖書の2章16節の先頭にはこの言葉があります。

 Strong's Hebrew 6680 צָוָה が元の形で、
「命じる」という意味の言葉です。
 
andの意味のヴァヴが先頭について、神の御手であるיヨッドがついて語尾のהヘーが抜けた形であるויצוは他に
 創世記12:20パロは彼の事について人々に命じ
 
 創世記26:11それでアビメレクはすべての民に命じて言った
 

12章20節の「命じ」という言葉と26章11節の「命じて」というところにも使われています。

 


エデンの園で暮らすにあたって神さまから与えられたルール。
神さまの言葉を聞き、人は言われた通りに行う。
聖書の神さま=創造主 と人間の関係とはそういうものである、という その「初め」がここに記されます。
そして神さまは、善悪を知る木から取って食べたらどうなるか=神さまのおっしゃる通りにしなければどうなるのか、ということを人に教えます。

 

מות תמות

 

מות「死ぬ」という意味の言葉が二回繰り返されています。

口語訳では「きっと死ぬ」と訳されていますが、この「きっと」は推測の意味ではありません。「必ず死ぬ」という意味です。副詞を用いて強調するのではなく、言葉を二回繰り返すことによって強調するというシンプルで分かりやすい強調の仕方です。


ルールを教えるために使う「言葉自体」が難解では、ルールは徹底できません。

もっとも、言葉がいくら単純であっても内容が難しければまもれるはずはありません。

ならば、「人」が守ることができなかった「善悪を知る木から取って食べない」というルールとは、「難しいこと」だったのでしょうか。

もう一度創世記3章を読んでみましょう。



創世記3章を読むにあたり、まず大前提として、

全知全能の神さまは人の行動を予測できないはずはない、ということは考えておくべきです。
また、人が「好奇心」のある生き物であるということは創造の初めに設計されていたことでありましょう。
そして、アダムが良く考えもせずエバの判断に任せ、勧められたものを食べてしまうという「怠惰」な部分も、大きな「脳」を持った人間という生き物にとって健康を保つためには必要な性質です。(なまけものであるからこそ発明や工夫をするとも言えます。)

ところで、
「良く考えもせず」エバから勧められたものを食べてしまった原因を「怠惰」と書きましたが、怠惰だけではなくアダムの妻であるエバに対する「信頼」というものだってあるはずです。

妻がくれた食べものが安全かどうか逐一検査する夫はいないだろうし、そんなことをしなければならない夫婦関係なんて、破綻しています。(笑)

 

さらに、

前提という点で付け加えるとすれば、
死を知らぬ者に「絶対死ぬ」という言葉は脅しにならないはずです。
アダムとエバ以外に人間はいないということであれば、彼らは「死」とは動物の死しか知らないはずです。
ペットでも家畜でもない野生動物の死を彼らがどうとらえていただろうかと考える時、
そこに「恐怖」の感情が存在するかどうかということは微妙です。
「恐怖」というのは、何かしら自分にとって不快なことが起こったという経験から獲得する心の動きだと思うからです。

 

だとしたらこのストーリーはいったい何なのか。

 

・・・教会に通っていた頃にはこんなふうに読むことはなかったわけですが・・・


ヘブライ語聖書を創世記の初めから一節一節書き写す日々の中ですぐに気付かされたのは、
この書の著者は史実を事細かに伝えようとしているわけではない、ということです。

そうではなくて、この著者には何が何でも伝えなければならない大きなテーマがある、というように思えるのです。どの時代の人々でも、どこに住む人々でも共通して持っているであろう「問題」に対する究極的な答えというテーマ

 「どうして私はこんな世でこんなふうに暮らさなければならないのだろう、

いくら働いても苦しいだけで豊かになるわけではなく、

女性にはいつまでもいつまでも男性にはない苦しみが続く。

争いは絶えることなく、血は流され続ける。

愛する者との死別を悲しみ、迫り来る自らの死を恐れ惑う人生、」


どの時代のどの人にも思い当たることのある悲しみや苦しみ、

そのすべての根源はここなのだ、エデンの園から追放されてしまったことなのだ、

つまりは、「創造主である神さまとの断絶なのだ!」と、

創世記は語って聞かせているのです。

 

そして、時は経ち

ヨハネは福音書の3章16節でこう語りました。

 

神はそのひとり子を賜わったほどに、この世を愛して下さった。それは御子を信じる者がひとりも滅びないで、永遠の命を得るためである。
 

トーラーを持たない私がこの言葉を聞いたとき、

この言葉は、自分の現在の立ち位置を原点として未来という一方向だけに限りなく伸びる半直線をイメージさせました。

現在の自分_______________永遠

そして、「死んでも死なない」という意味での「永遠の命」そして漠然とした「天国」を思い描いたわけですが、

トーラーを持つ人々がこの言葉に出会った場合、

おそらく線は自分の立つ原点を中心に、未来だけではなくはるか遠い創造の昔にも向かっているのです。

永遠(創造の昔)_______________現在の自分_______________永遠

そして、こんなメッセージを聞くことになるのです。

 

「エデンの園に帰れるのだ!

神さまは御子によって人間を再びエデンの園に戻してくださった!

神さまとの断絶が完全に終わったのだ!」

 

御使はまた、水晶のように輝いているいのちの水の川をわたしに見せてくれた。この川は、神と小羊との御座から出て、都の大通りの中央を流れている。川の両側にはいのちの木があって、十二種の実を結び、その実は毎月みのり、その木の葉は諸国民をいやす。のろわるべきものは、もはや何ひとつない。神と小羊との御座は都の中にあり、その僕たちは彼を礼拝し、御顔を仰ぎ見るのである。彼らの額には、御名がしるされている。夜は、もはやない。あかりも太陽の光も、いらない。主なる神が彼らを照し、そして、彼らは世々限りなく支配する。
彼はまた、わたしに言った、「これらの言葉は信ずべきであり、まことである。預言者たちのたましいの神なる主は、すぐにも起るべきことをその僕たちに示そうとして、御使をつかわされたのである。見よ、わたしは、すぐに来る。この書の預言の言葉を守る者は、さいわいである」。
ヨハネの黙示録22章1~7節(口語訳)


都の大通りの中央を流れているいのちの水の川の両側に「いのちの木」が生えています。
ヨハネの目には麗しい麗しいエデンの園が映っているのです。
 
 

 

 

かつてイエスさまが「神の国」についてこのように語られたことがあります。

 

 

律法と預言者とはヨハネの時までのものである。それ以来、神の国が宣べ伝えられ、人々は皆これに突入している。
ルカによる福音書16章16節
 

「神の国」を「エデンの園」だと考えるならば、

人々が神の国に「突入している」という言葉の意味がつかめるような気がしました。

 

 

余談になりますが

創世記には

神さまが、エデンの園の東にケルビムと、回る炎のつるぎを置いて命の木の道を守らせられたと書いてあります。
とすると、おそらく、園の入り口は東側であるということだと思います。(幕屋の入り口も東でした)

「東(ひがし)」はヘブライ語でqedemと言います。

 

 קֶדֶםStrong's Hebrew 6924 ケデム

 

ケデムはקクフという文字から始まる言葉です。


クフはサルの頭の形から来た文字という説もありますが、フェニキア文字のコフ(クフ)では「針の穴」の形だとされています。フェニキア文字(ウィキペディア)


そしてクフはStrong's Hebrew 6944קֹדֶשׁ コデシュ=sacredness神聖という意味の言葉の先頭の文字でもあります。

コデシュとケデムは最後の一文字が異なる単語であるということも興味深く感じます。←好奇心旺盛な人間(エバ似)ww


ケデムの二文字目はדダレットです。ダレットはドアの形からできたとされる文字です。


ケデムの三文字目はמメムです。海の波の形、命に欠かすことのできない「水」を表す文字です。

 

こんなふうに東という方角をあらわすヘブライ語の単語ケデムקֶדֶםに使われている文字を眺めていると、

大きな大きなラクダが(または針の穴に通すには太すぎる綱が)

あれもこれも、否、「すべてをそぎ落とさなければ」入ることのできないקクフ「針の穴」を通る難しさ」と、

そうやって初めて入ることのできる聖い聖い扉דダレットがあるイメージが見えてきます。

そして、ドアの向こうには命の水םメムソフィート(=מメムが単語の最後に来たときに取る形)が。

 

 


福音書のイエスさまの御言葉が聞こえてくるようです。

 

それからイエスは弟子たちに言われた、「よく聞きなさい。富んでいる者が天国にはいるのは、むずかしいものである。 また、あなたがたに言うが、富んでいる者が神の国にはいるよりは、らくだが針の穴を通る方が、もっとやさしい」。 弟子たちはこれを聞いて非常に驚いて言った、「では、だれが救われることができるのだろう」。イエスは彼らを見つめて言われた、「人にはそれはできないが、神にはなんでもできない事はない」。
マタイによる福音書19章23節~26節(口語訳)
祭の終りの大事な日に、イエスは立って、叫んで言われた、「だれでもかわく者は、わたしのところにきて飲むがよい。 わたしを信じる者は、聖書に書いてあるとおり、その腹から生ける水が川となって流れ出るであろう」。
ヨハネによる福音書7章37,38節(口語訳)

2022年8月14日日曜日

【調べ学習】地は溶け去る

新共同訳聖書の詩編46編の7節に「地は溶け去る」という表現があります。

すべての民は騒ぎ、国々は揺らぐ。神が御声を出されると、地は溶け去る

 聖書協会共同訳でも同じく

 

すべての民は騒ぎ、もろもろの王国は揺らぐ。神が声を出されると、地は溶け去る

と書いてあります。 

どうでもいいと言ってしまえばどうでもいいかもしれないのですが、
地が「溶け去る」とはどういう意味なのかちょっと興味がありましたので、いつものようにBIBLE HUBでヘブライ語聖書を眺めてみました。

BIBLE HUBで調べる場合には底本の関係で詩篇46篇6節を見ます。

https://biblehub.com/psalms/46-6.htm

 תמוגtā-mūḡというヘブライ語がmeltという意味を表していました。

この形ではこの詩篇46篇のところだけですが、

Strong's Hebrew 4127 תのつかない形のמוגは聖書の中に17回登場します。

17か所を引用してみます。(引用は口語訳聖書)

出エジプト記15章15節
エドムの族長らは、おどろき、モアブの首長らは、わななき、カナンの住民は、みな溶け去った
ヨシュア記2章9節
そして彼らに言った、「主がこの地をあなたがたに賜わったこと、わたしたちがあなたがたをひじょうに恐れていること、そしてこの地の民がみなあなたがたの前に震えおののいていることをわたしは知っています。
ヨシュア記2章24節
そしてヨシュアに言った、「ほんとうに主はこの国をことごとくわれわれの手にお与えになりました。この国の住民はみなわれわれの前に震えおののいています」。
サムエル記上14章16節
ベニヤミンのギベアにいたサウルの番兵たちが見ると、ペリシテびとの群衆はくずれて右往左往していた。
ヨブ記30章22節
あなたはわたしを揚げて風の上に乗せ、大風のうなり声の中に、もませられる
詩篇65篇10節
あなたはその田みぞを豊かにうるおし、そのうねを整え、夕立ちをもってそれを柔らかにし、そのもえ出るのを祝福し、
詩篇75篇3節
地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。〔セラ
詩篇107篇26節
彼らは天にのぼり、淵にくだり、悩みによってその勇気は溶け去り
イザヤ書14章31節
門よ、泣きわめけ。町よ、叫べ。ペリシテの全地よ、恐れのあまり消えうせよ、北から煙が来るからだ。その隊列からは、ひとりも脱落する者はない」。
イザヤ書64章7節 英訳でconsumedにあたるところはどこだろう・・・渡されたかな???
あなたの名を呼ぶ者はなく、みずから励んで、あなたによりすがる者はない。あなたはみ顔を隠して、われわれを顧みられず、われわれをおのれの不義の手に渡された
エレミヤ書49章23節
ダマスコの事について、「ハマテとアルパデは、うろたえている、彼らは悪いおとずれを聞いたからだ。彼らは勇気を失い、穏やかになることのできない海のように悩む。
エゼキエル書21章15節(新共同訳では21章20節の「心は溶け」)
これがために彼らの心は溶け、多くの者がすべての門に倒れる。わたしはひらめくつるぎを彼らに送る。ああ、これはいなずまのようになり、人を殺すためにみがかれている。
アモス書9章5節
万軍の神、主が地に触れられると、地は溶け、その中に住む者はみな嘆き、地はみなナイル川のようにわきあがり、エジプトのナイル川のようにまた沈む。
アモス書9章13節
主は言われる、「見よ、このような時が来る。その時には、耕す者は刈る者に相継ぎ、ぶどうを踏む者は種まく者に相継ぐ。もろもろの山にはうまい酒がしたたり、もろもろの丘は溶けて流れる
ナホム書1章5節
もろもろの山は彼の前に震い、もろもろの丘は溶け、地は彼の前にむなしくなり、世界とその中に住む者も皆、むなしくなる。
ナホム書2章6節
川々の門は開け、宮殿はあわてふためく

 

引用以上

 

ヘブライ語にあてられている英語と口語訳聖書の日本語の表現に違いがあるのでどこが

מוגなのか、イザヤ書のところではかなり迷いました。間違っている可能性も高いのでBIBLE HUB等々コンコルダンス等でご確認いただければと思いますが

全体的な印象として

מוגの「溶ける、柔らかい」という意味は、硬い岩盤の真逆=岩なる主の真逆、

神さまを土台としていない人々が何かわざわいがもたらされて動揺してしまうさまを表現しているような感じがしました。

また、無力、無秩序という意味でも神さまと真逆なさまを表現している感じがしました。

 

ところで、このヘブライ語に該当するギリシャ語は何かないでしょうか・・・

 

柔という文字で聖書協会の本文検索をかけると新約では「柔和」がたくさんヒットしますが柔らかそうな言葉がなかなか見つからず

溶けそうなものもなく

地が溶け去るようなイメージと言えば黙示録か、ということでイメージに合ったような会っていないような文を書き出してみます。

6章14節
天は巻物が巻かれるように消えていき、すべての山と島とはその場所から移されてしまった。
καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον, καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν.

口語訳聖書だと「消えていき」とありますが、
ἀπεχωρίσθηは「分離する」という意味です。

 

16章20節
島々はみな逃げ去り、山々は見えなくなった。 
καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν, καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν.

ἔφυγενは文字通り「逃げる」エスケイプという意味のようです。

 

20章11節
また見ていると、大きな白い御座があり、そこにいますかたがあった。天も地も御顔の前から逃げ去って、あとかたもなくなった。
Καὶ εἶδον θρόνον μέγαν λευκὸν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ’ αὐτόν οὗ ἀπὸ τοῦ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός, καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς.

ここでも16章20節と同じἔφυγενが使われています。逃げちゃったんですねえ。

21章1節
わたしはまた、新しい天と新しい地とを見た。先の天と地とは消え去り、海もなくなってしまった。
Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι.

ἀπῆλθανは離れる、出発する、去る、亡くなるという意味だそうです。
「(海も)なくなってしまった」という言葉はοὐκ ἔστιν ἔτιですから
οὐκ(not) ἔστιν(exist) ἔτι(any longer)なので、

 

結局表現している人々の物の見方が違うということでしょうか。
「溶けちゃう」という発想は
地震による液状化か、火山の噴火による溶岩の流出とそれが固まる様子を観察したことのある人々の発想

 

あ、液状化はともかく、地震で揺れる・・・という発想はギリシャ語にもあるのかもしれませんね「動かない岩なる主」に対して「地面が揺れる地震」

マタイによる福音書24章29節
しかし、その時に起る患難の後、たちまち日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。
Εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς, καὶ οἱ ἀστέρες πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται.

 Strong's Greek 4531 σαλεύω saleuó

Definition: to agitate, shake, to cast down
この単語には物理的に揺れる震えると言うところから派生して動揺させたり落胆させるという意味があるようです。

詩篇46篇では「溶け去る」前に「揺らぐ」という言葉がありました。

Strong's  Hebrew 4131 מוֹט mot

Definition: to totter, shake, slip
揺れてよろめいてぐらついて不安定で滑って落ちてしまうような意味のようです。

מוֹטのテットをタヴに替えると「死」מוּתだ・・・