BIBLE HUBでギリシャ語聖書のルカ15章21節を調べるとこうなっていました。
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:21 Greek NT: Nestle 1904
εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:21 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:21 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· (ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου).
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:21 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἴπεν δὲ αὐτῷ ὁ υἱός, Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:21 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ υἱὸς, Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ υἱὸς Πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου
文字が大文字か小文字か、とかカンマがあるかないかとか、そういう違いはともかくとして、
文字の背景をペールイエローにしたところはそのギリシャ語聖書だけに書かれている言葉です。
その聖書にはあるが他の聖書には無い言葉。
ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου
とはどういう意味かというと
ποίησόν Strong's Greek 4160 to make, do
με Strong's Greek 1473 I, the first-person pronoun(一人称代名詞)
ὡς Strong's Greek 5613 as, like as, even as, when, since, as long as
ἕνα Strong's Greek 1520 one
τῶν Strong's Greek 3588 the, the definite article(定冠詞)
μισθίων Strong's Greek 3407 a hired servant
σου Strong's Greek 4771 you
私をあなたに雇われた召使の一人のようにしてください
この言葉がWestcott and Hort 1881とWestcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]にはあるけれども
ほかのギリシャ語聖書には無い、ということになります。
なぜ?